发布网友 发布时间:2024-10-24 03:10
共3个回答
热心网友 时间:2024-10-26 13:42
有一定区别,首先贴一个来自【言叶の救急箱】的对比表,比较一目了然:
也就是说:
【机】:用于办公、学习,一个人用,有抽屉。整体来说比较贴近中文的“书桌”或者“办公桌”等。
【テーブル】:用于饮食、会议,可以多个人用,没有抽屉。整体来说比较贴近中文的“餐桌”、“会议桌”等。
当然,这个表格的汇总是为了让你一目了然感受到两者的区别,而现实中,并非如此绝对。举个例子,比如【机】,在学校经常会出现长长的可以坐很多人的书桌(大学教室或者阶梯教室很常见这样的设置),也是用【机】;再比如有些办公桌很简单,就是一个平板和四条腿,放个电脑,这种从作用来讲应该是【机】,但是从形状来说,更像【テーブル】,实际这种桌子用两种称呼也是都可以,相对来说更倾向于称呼【テーブル】。
下面给出具体详细的一些区别,供参考:
1、【机】的含义
(1)由来:
「机」最原始的用途是给神明进献用的摆台。
后来,文人们把类似形状的,用于执笔写字的桌台称作了「文机(ふづくえ)」。
再之后,把和「文机」用途相同的西洋的「desk(デスク)」称作「机」沿用至今。
(2)出自小学馆《日本国语大辞典》的解释
①长方形的有腿的桌子,宫殿家具的一种,用于放置不直接放在地板上的器具,也用做供奉进献的摆台。
②作为文房家具,读书人或者写作人使用的桌子。
(3)【机】使用目的
现代「机」主要的使用目的是:办公、学习、写作、读书、绘图等。
(4)【机】的使用人数
虽然在学校、办公室等场合下,也有一台【机】被2人、3人甚至更多人使用的横幅比较长的情况存在,但是基本上【机】是一人一台使用。
举个例子:「食卓(テーブル)を囲む」也就是“(多个人)围着餐桌”的意思,这样的表达是比较正常的,但是「机を囲む」这样的说法基本上不会出现。
(5)【机】的形态特征
由于是多用于办公、学习、写作等,所以其很大的特征就是有用于收纳文具的抽屉。
另外,绘图用的桌子,为了方便,可能会有绘图板(桌子上部的斜板)
(6)【机】的单位
「机」一般用下面这些量词计数:
台、脚、基(き)、卓、前(ぜん)。
学习办公用的用「台」。文人挥毫用的用「前」。进献供奉的用「脚」「基」「卓」。
2、【テーブル】
(1)由来
来自英语“table”,是个外来语。如果英语有基础的话,【机】和【テーブル】的区别其实很类似“desk”和“table”。
(2)出自小学馆『日本国语大辞典』的释义:
①西洋式的餐桌,接待室用的桌子。用于放置各种生活必需品的桌子。
②工业机械方面,在其上安装工件并进行诸如上/下/水平/旋转之类的运动的台子(机床之类的)。
(3)【テーブル】的意思
テーブル一般是指西洋式的吃饭用的家具,但是也往往可以统称那些由平行于地面的平板和4条腿构成的桌子(所以最开始举的例子那种,简简单单的平板和四条腿的桌子,放个电脑用来办公,是可以称作【テーブル】的,而且实际上,很多情况下分辨不明的桌子,可以适用于这个统称用法)。
(4)【テーブル】的使用目的
テーブル主要是用于吃饭,但是形状类似的,用于会议、工业机械的一部分的,也可以用。
(5)【テーブル】的使用人数
主要是可以由多个人使用的。还是参考「食卓(テーブル)を囲む」这一表达的例子。
(6)【テーブル】形の特徴
「テーブル」一般就是由平行于地面的平板和4条腿构成的桌子,一般没有抽屉,构造相对比较简单。
特别的,「机」特别是用于绘图的情况,桌板可能是倾斜的,但是「テーブル」由于用于吃饭、会议、工业等,一般不会出现桌板倾斜情况。
(7)【テーブル】的计量单位
脚、卓、台、机(き)
吃饭用的用「脚」「卓」「台」。比较特别的是,一般被指定为重要文化财产的テーブル用「机」来计量。
3、最后,关于丸い机、円いテーブル。
翻译过来可以说是
丸い机:“圆形的书桌”、“圆形的办公桌”等等
円いテーブル:“圆形的餐桌”、“圆形的会议桌”等等
区别还是在于用途、使用人数、还有一些形态特征等。但是直观感觉上,【丸い机】应该比较少见吧。
4、留个课后题吧
家里的那种组合桌子,有书柜,有抽屉,还有个小柜子可以放电脑机身办公、学习一体桌(咱们习惯上可能叫电脑桌的),叫什么合适?
5、想了想最后还是有一点补充
这两个词一个是日语词,一个是英语外来语,放在一起对比其实有一定的勉强。而且考虑外来语性质,本身也更适合用于描述一些有“西洋”感觉的东西,所以会议桌啊、餐桌啊、机床啊,就很合适,也会给语境里增加一些“西洋化”的感觉。而【机】说出来,就会让人想起很本土的感觉,夸张一点,古人用的那种案子,肯定不能叫テーブル对吧。
但是,语言是活的。如果是做题研究语法,那么可以列出条条框框1234,但是现实中说话,很多情况下很不严谨的。甚至很多说法是错的,但是说的人多了,也就成了对的。如果只是交流使用,了解基本的区别,并在使用中不断去打磨体会就OK,如果是做题,可以参考条目。
热心网友 时间:2024-10-26 13:42
没有任何区别,非要说区别的话,就是后者说起来更洋气,毕竟是外来词。
就好像电影里说的:我们的酒店非常的International,绝不能泄露客人的Secret。
另外,丸い 円い 都是形容词,都是形容圆桌的圆,如丸子,如硬币。
望采纳。
热心网友 时间:2024-10-26 13:40
‘机’主要是指用于学习、工作等业务类的,多是带有抽屉、搁板、照明等的桌子。
‘テーブル’主要是用于吃饭喝茶时用的,带抽屉什么的少。
丸い机、円いテーブル,都是说圆的桌子,区别还是上面说的区别。